<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: What does Tsamina mina eh, eh Waka Waka eh, eh Tsamina mina sangalewa in the Shakira World Cup song means?</title>
	<atom:link href="http://blog.hajjumrahreview.com/mina/what-does-tsamina-mina-eh-eh-waka-waka-eh-eh-tsamina-mina-sangalewa-in-the-shakira-world-cup-song-means/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.hajjumrahreview.com/mina/what-does-tsamina-mina-eh-eh-waka-waka-eh-eh-tsamina-mina-sangalewa-in-the-shakira-world-cup-song-means</link>
	<description>Take the Journey of a lifetime</description>
	<pubDate>Tue, 22 May 2012 13:16:30 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Trisia</title>
		<link>http://blog.hajjumrahreview.com/mina/what-does-tsamina-mina-eh-eh-waka-waka-eh-eh-tsamina-mina-sangalewa-in-the-shakira-world-cup-song-means/comment-page-1#comment-13891</link>
		<dc:creator>Trisia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 11:44:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hajjumrahreview.com/mina/what-does-tsamina-mina-eh-eh-waka-waka-eh-eh-tsamina-mina-sangalewa-in-the-shakira-world-cup-song-means#comment-13891</guid>
		<description>Peaches is totally wrong.

First, Waka waka is not from  a "pidgin" language. (what is that anyway? Colonialist much?) Waka Waka is Zulu and it means "Just do it"

And the other word is Jambo, not Zambo, which is a kisSwahili word meaning "hi, how are you"</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Peaches is totally wrong.</p>
<p>First, Waka waka is not from  a &#8220;pidgin&#8221; language. (what is that anyway? Colonialist much?) Waka Waka is Zulu and it means &#8220;Just do it&#8221;</p>
<p>And the other word is Jambo, not Zambo, which is a kisSwahili word meaning &#8220;hi, how are you&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: killer peaches</title>
		<link>http://blog.hajjumrahreview.com/mina/what-does-tsamina-mina-eh-eh-waka-waka-eh-eh-tsamina-mina-sangalewa-in-the-shakira-world-cup-song-means/comment-page-1#comment-13883</link>
		<dc:creator>killer peaches</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jun 2010 18:24:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.hajjumrahreview.com/mina/what-does-tsamina-mina-eh-eh-waka-waka-eh-eh-tsamina-mina-sangalewa-in-the-shakira-world-cup-song-means#comment-13883</guid>
		<description>What..don't ya speak Cameroonian Fang?
well, neither do I, but fortunately it is a well known song in that part of the world.  So thank goodness for Google.

&#34;Tsamina&#34; originally by Golden Sounds (from Camaroon, 1986) 

    *&#34; Tsaminamina&#34; means Come.
    * &#34;Waka waka&#34; means Do it - as in perform a task. Waka is pidgin language meaning walk while working.
    * &#34;Tsaminamina zangalewa&#34; means where do you come from?.
    * &#34;Wana&#34; means it is mine.
    * &#34;Zambo&#34; means wait.

the &#34;eheh&#34; are more chanting, like singing a note for the musics sake, not a word.

Come, do what you came to do, where do you come from, / it is mine, wait........ 
is the most literal translation.

Seems appropriate for the biggest international Football (Soccer) Tournament, don't it?&lt;br&gt;&lt;b&gt;References : &lt;/b&gt;&lt;br&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What..don&#8217;t ya speak Cameroonian Fang?<br />
well, neither do I, but fortunately it is a well known song in that part of the world.  So thank goodness for Google.</p>
<p>&quot;Tsamina&quot; originally by Golden Sounds (from Camaroon, 1986) </p>
<p>    *&quot; Tsaminamina&quot; means Come.<br />
    * &quot;Waka waka&quot; means Do it - as in perform a task. Waka is pidgin language meaning walk while working.<br />
    * &quot;Tsaminamina zangalewa&quot; means where do you come from?.<br />
    * &quot;Wana&quot; means it is mine.<br />
    * &quot;Zambo&quot; means wait.</p>
<p>the &quot;eheh&quot; are more chanting, like singing a note for the musics sake, not a word.</p>
<p>Come, do what you came to do, where do you come from, / it is mine, wait&#8230;&#8230;..<br />
is the most literal translation.</p>
<p>Seems appropriate for the biggest international Football (Soccer) Tournament, don&#8217;t it?<br /><b>References : </b></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

